外语学刊

FOREIGN LANGUAGE RESEARCH


特稿:外国语言文学学科“十五五”规划与建设路径———专家笔谈(二)

  • 关于外语学科“十五五”规划量化执行与系统建构的战略思考

    文旭;

    <正>在当前全球化进程深刻调整与人工智能技术迅猛发展的时代背景下,外语学科的“十五五”规划肩负着承前启后、引领未来的重大使命。我们认为在规划从“宏伟蓝图”到“施工图纸”转化过程中存在的关键问题——目标的精确量化、路径的清晰界定以及评估的有效闭环尚未完全建立。本文旨在深入探讨如何通过系统性的量化设计与机制创新,使规划真正成为驱动外语学科高质量发展的行动纲领。

    2026年02期 No.249 1-3页 [查看摘要][在线阅读][下载 72K]
    [下载次数:40 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:7 ]
  • 战略聚焦、人才引育与跨学科创新的实践路径

    高永伟;

    <正>当前,外语学科正处于历史性的发展节点。“人工智能+外语”的大趋势正深刻重塑学科的知识体系、研究范式和社会服务模式;国家对外话语体系建设、国际传播能力提升、全球治理参与等重大战略需求,为学科发展提供了前所未有的时代机遇。然而,机遇与挑战并存。学科内部面临着研究方向同质化、评价体系单一化、人才培养模式滞后、跨学科融合虚化等一系列深层问题。如何制定一个既能巩固既有优势、又能开拓新疆域、还能抵御未来风险的“十五五”规划,成为各外语院系亟待解决的战略课题。

    2026年02期 No.249 3-5页 [查看摘要][在线阅读][下载 63K]
    [下载次数:21 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:3 ]
  • “十五五”时期外语学科发展规划建议

    梁茂成;

    <正>1规划编制机制:以量化导向重构学科发展顶层设计在“十五五”规划编制过程中,理工科院校普遍采取“先指标、后文本”的制度化路径,其核心逻辑在于以可量化、可考核、可追溯的指标体系为规划实施提供刚性约束与动态评估依据。该模式强调“指标先行、数据驱动”,即首先明确规划涵盖的核心项目与关键绩效指标(KPI),经多轮校内论证、专家评审与行政会审议后,方正式形成文本稿。这一流程在实践中已形成成熟闭环:指标确定后,再启动文本撰写;文本定稿前,须完成指标执行路径的可行性校验。尤其在“十四五”规划收官阶段,各高校普遍开展“复盘—对标—优化”的系统性评估,以历史完成度为基准,精准锚定“十五五”指标体系,确保规划内容具备延续性、可操作性与可评估性。

    2026年02期 No.249 5-6页 [查看摘要][在线阅读][下载 55K]
    [下载次数:51 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:3 ]

特稿:中华文化典籍国际传播专题

  • 《墨子》英译本的海外传播与中国对外话语体系建构

    李正栓;徐童歆;

    典籍英译是推动中国文化海外传播与构建对外话语体系的核心载体和关键路径。然而,当前中国典籍对外译介中存在“传而难播”现象。以《墨子》英译为个案,本文将《诸子典籍英译图书评介汇编》所收12篇核心评介文献作为主要分析对象,梳理其主要译本及英译脉络,结合海外图书馆馆藏数据,剖析影响译本传播效果的因素。研究发现,译者学术声誉、译本选材、出版机构、推广策略及书刊评介对译本的传播效果产生深刻影响。具体而言,葛瑞汉的专题译本因深入阐释墨家逻辑与科学思想而形成独特影响力;张彦的全译本凭借文本完整性与阅读普适性拓展了受众范围;王志民与王安国的合译本则在墨家伦理与政治思想的学术化解读方面具有重要意义。本研究通过分析译介主体、传播策略与评价机制以期完善诸子典籍的国际传播路径,并为中国对外话语体系的学理建构与实践推进提供参照。

    2026年02期 No.249 7-15页 [查看摘要][在线阅读][下载 189K]
    [下载次数:80 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:6 ]
  • 韵体典籍翻译的诗性重构:基于文化自觉的《三字经》英译研究

    李孝英;邝旖雯;

    《三字经》作为内涵高度集中的蒙学文本,是汉语诗性表达传统的代表,其独特的“三字格”与“韵律”不仅是形式外壳,更是文化本体的重要标识。本文引入费孝通的“文化自觉”理论,从“各美其美”与“美美与共”的辩证视域出发,重新审视《三字经》的英译问题。我们认为,以翟理斯为代表的早期汉学家译本受制于“他者”视域,采取“重内容、轻形式”的散译策略,导致了原典形式美学的“失语”。相比之下,赵彦春的《英韵三字经》体现了鲜明的文化自觉:译者首先确立了对源语形式的本体自信(各美其美),进而通过“三词对三字”的形式类比、“英诗偶韵”的韵律再现以及创造性构词等策略,巧妙调用目的语审美资源(美人之美),实现了中西文化在文本层面的视域融合。该个案证明,基于文化自觉的典籍翻译能有效实现“形意逼近”,为中国传统文化的对外诗性表达提供了重要借鉴。

    2026年02期 No.249 16-22页 [查看摘要][在线阅读][下载 168K]
    [下载次数:40 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:5 ]
  • 知识翻译学:溯源、评价与建议

    张政;廖双;彭小飞;

    新世纪以降,中国翻译理论探索的自主性和独立性逐渐增强,催生本土译论,成为新时代中国翻译研究的一泓清泉,“知识翻译学”的提出,正是这一学术自觉的重要表征。本文考镜“知”“识”“知识”渊源,追溯现代意义的“知识”演变,考察逐步与英语knowledge当下语义的对接过程,评述其理论与实践意义及其学术价值。作者还从知识的定义、知识在翻译过程中的转化、知识翻译学如何减少跨语境传播阻力、知识翻译学本土特色的构建4个方面分析了该理论的局限性。与此同时,本研究亦从守住“知识”元要素、理论与实践并重、加强特色构建与国际交流3个方面,审视其未来努力方向,以期裨益中国学界原创理论的生成与传播。

    2026年02期 No.249 23-30页 [查看摘要][在线阅读][下载 186K]
    [下载次数:127 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:3 ]
  • 多维分析视角下译入/译出型译者风格研究——以《传习录》英译本为例

    赵秋荣;孙培真;刘敏霞;

    本文以我国新儒学重要代表作《传习录》的陈荣捷译本和亨克译本为例,采用多维分析法,从6个维度、67个特征考察两者的语言差异,由此管窥译入/译出型译者的译者风格。研究发现,译出型译本词汇密度低,用词和句式简洁,更忠实于原作;译入型译本词汇密度高,句式丰富多变,句法复杂,对原作的忠实程度较低,未能完全还原原作的口语体风格。由此可知,译入型译者风格更强调与目的语文化的融合;译出型译者则偏向保留源语文化的特质。译者风格的差异与译者翻译动机、译者身份和翻译活动发生的历史时期有关。

    2026年02期 No.249 31-38页 [查看摘要][在线阅读][下载 193K]
    [下载次数:50 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:3 ]
  • 《红楼梦》两个英译本在英语世界可接受度的实证考察——基于译本可读性和读者反馈分析的维度

    邹更新;黄立波;

    本研究采用Coh-Metrix 3.0工具的两个参数——语篇描述性信息和可读性评分——对比分析《红楼梦》杨宪益夫妇译本和霍克斯与闵福德译本的可读性,并结合LDA主题建模及VADER情感分析,对目标语读者反馈进行实证考察,以探讨两个译本在英语世界的可接受度。研究发现,从语篇描述性信息来看,杨宪益夫妇译本平均段落更长,但语句更简短;霍克斯与闵福德译本更接近英文原创小说的句长特征,叙述性更强,且词汇更丰富。从语篇可读性评分来看,杨宪益夫妇译本的句法结构更简单,实词使用更多,逻辑关系更清晰;霍克斯与闵福德译本的指称性衔接关系更多,时间线索更明确。从目标语读者反馈来看,两个译本在读者群中的整体情感倾向都很积极,霍克斯与闵福德译本在可接受度方面略有优势。此外,两个译本都促成对原作的有效阐释与国际化传播。研究方法为提高中国文学作品在英语世界的可接受度提供了多维度实证参考,有助于提升中国文学作品的国际传播效果。

    2026年02期 No.249 39-49页 [查看摘要][在线阅读][下载 320K]
    [下载次数:90 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:4 ]
  • 基于多维分析模型的《山海经》英译本文体特征对比研究——兼论译文文体对译介效果的影响

    郭丽娜;

    从学界认可度来看,《山海经》有两个代表性英译本,即比勒尔译本与王宏译本,但它们在译介效果上差距较大。虽然有研究认为译本的文体特征或是主要影响因素之一,但目前为止,尚未见对两译本的文体风格进行系统而全面的对比研究,更谈不上对文体与译介效果的探讨。文章采用多维分析(MDA)模型,突破单一语言特征的局限,通过语言特征的共现对比分析《山海经》两译本文体特征的差异性。研究表明两译本分属“普通叙述说明”和“科学说明”两种不同的文体类型,且在5个维度上存在显著性差异。通过对不同维度上差异的溯因,研究讨论了文体风格对译介效果的影响。译者须重视译文的文体风格,有意识地运用交互性叙事、抽象信息具体化等手段,助益神话类典籍对外传播。

    2026年02期 No.249 50-58页 [查看摘要][在线阅读][下载 257K]
    [下载次数:74 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:3 ]

外语教育学:外语教师素养专题

  • 高校外语教师教材素养的内涵、要素和结构体系

    王文斌;吕洁;

    本研究力图阐释“高校外语教师教材素养”的内涵,旨在为外语教师消解“教材依赖症”提供理论支点。当前,学界因对关于“高校外语教师教材素养”的概念尚未形成明确的共识,导致对其系统性研究和整体性认知存在明显缺失。本研究首先通过词源分析、梳理并阐释其内涵,构建了由教材文化辨识力、教材目标解析力、教材资源整合力、教材内容实施力和教材思想启迪力5个核心要素构成的“高校外语教师教材素养”结构体系。接着,构建了这5个要素涵盖的15个子要素。最后,本研究提出,在这一结构体系中,教材文化辨识力是先导,教材目标解析力是基础,教材资源整合力是核心,教材内容实施力是保障,教材思想启迪力则是关键。

    2026年02期 No.249 59-66页 [查看摘要][在线阅读][下载 174K]
    [下载次数:47 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:4 ]
  • 人工智能时代外语教师专业与职业身份认同建构

    余洋洋;

    人工智能技术在外语教学中的应用,在一定程度上取代外语教师的部分传统角色,且呈现出进一步拓展的态势。这一变革深刻冲击着外语教师的身份认同,引发了关于其在未来教育中角色定位与核心价值的深层思考。本文系统梳理国内外相关文献,聚焦教师专业身份与职业身份两个维度,探讨人工智能时代外语教师身份认同所面临的困境与建构路径。研究发现,人工智能技术的系统性介入,正对教师的专业与职业身份进行着深刻而复杂的解构,而这一过程中也蕴含了重构的必然路径。面对挑战,外语教师的独特价值已不再是固守可被替代的工具性职能,而在于主动转型实现价值升华,通过稳固认知与价值主体、引导学生高阶思维与复杂认知、守护教育人文价值等,重铸其身份的新内核,为深化智能教育、提升育人成效提供根本支持。

    2026年02期 No.249 67-74页 [查看摘要][在线阅读][下载 171K]
    [下载次数:139 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:5 ]
  • 高校外语教师的文化安全教学与学生感知失配研究

    丁玲玲;才亚楠;顾伟泉;

    外语教师的文化安全教学对培养学生树立正确的文化观念和维护国家文化安全具有重要作用。然而外语教师的文化安全教学与学生对此教学行为的感知度如何并未得到关注。研究依据“后方法教育”外语教学理论的“最小化感知失配”策略对教师与学生问卷的配对问题进行描述统计及差异分析,研究发现,在外语教育背景下,教师的文化安全教学与学生感知之间存在显著失配,且学生的“专业类别”“院校类别”和“院校位置”3个因素对其文化安全感知有显著影响。这一发现验证了“最小化感知失配”具有普遍性与可控性的主张,本文以“后方法教育”理论的三大参数为框架构建“最小化感知失配”实践路径,从而提高外语教育中的文化安全教学效果。

    2026年02期 No.249 75-83页 [查看摘要][在线阅读][下载 195K]
    [下载次数:28 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:4 ]
  • 人工智能时代英语教师的写作文本识别素养研究——以高中生人机文本特征对比为基础

    苏琳;

    本研究采用词频分析和句法复杂度分析方法,对学生文本和AI生成文本进行多维度考察,旨在比较学生文本与AI生成文本在语言特征和成绩上的差异,并以此为基础探讨人工智能时代英语教师的写作文本识别素养发展问题。研究发现:在词汇特征上,学生文本呈现出口语化、个性化和第一人称使用频率过高的特点,其词汇多样性高,但主题聚焦性弱; AI生成文本则呈现出语言正式程度高、主题聚焦性强的特征,词汇高度集中于核心概念,重复率较高。在句法复杂度上,学生文本的句法层级复杂性明显,AI生成文本则在句法局部密度上特征明显。从教师评价的角度,AI生成文本得分整体高于学生文本,其在知识、表达和逻辑3个方面都表现出明显优势。因此,未来英语教师需要从知识覆盖面、表达规范性和逻辑严谨性等方面提升自身的写作文本识别素养。

    2026年02期 No.249 84-89页 [查看摘要][在线阅读][下载 328K]
    [下载次数:66 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:7 ]

语言哲学

  • 人类分子语言学:群体语言类型学研究的新维度

    张麟声;

    21世纪兴起的群体语言类型学致力于解答“具有什么语言现象的语言在哪里?”“为什么”的问题。其追问“在哪里”,既针对普遍倾向,也针对地理或谱系上的偏移;追问“为什么”则建立在两个前提之上:一是类型学分布是历史演化的结果,二是它们与其他分布相互关联。本文为其“其他分布”注入新的内涵——族群的基因特征。从这一视角出发,聚焦藏缅语族语言和日语“话题标记、存在动词有生性耦合现象”与Y染色体D单倍群的地理重合,论证日语这种现象为绳文文化的底层积淀。

    2026年02期 No.249 90-97页 [查看摘要][在线阅读][下载 190K]
    [下载次数:17 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:5 ]

国别与区域研究:智库与国家意识专题

  • 国际战略传播视角下海外智库对华认知谱系:以新质生产力认知为例

    马孟启;朱献珑;

    海外智库对我国战略关键话题的认知关乎外部世界对中国发展路径的基本理解。本文以国际战略传播为视角,通过“认知焦点—认知态度—战略立场”的三维谱系分析框架,提出了合作共赢型、发展借鉴型、竞争防范型和遏制对抗型4种海外智库对华认知谱系,并以海外智库对新质生产力认知为例,选取美国、日本和韩国等7个国家共17家智库为分析对象,系统梳理其公开发表的关涉新质生产力的报告与评论,以此探讨海外智库对华认知谱系。海外智库对华认知谱系的形成受到地缘战略、经济利益、意识形态与智库自身属性等因素的综合影响。这种复杂多元的认知谱系对我国的国际战略传播与政策回应提出更高要求。中国应在国际战略传播中更具针对性地阐释自身战略关键话题,更加精准、精细地分层分类传播,主动化解偏见,积极塑造良性认知。

    2026年02期 No.249 98-104页 [查看摘要][在线阅读][下载 186K]
    [下载次数:39 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:8 ]

书刊评介

  • 复杂适应系统的跨学科实践:《隐喻文本和话语的构建:话语分析法》评介

    万光荣;唐文璐;

    <正>隐喻因其在人类思维和行为中的普遍性,长期以来广受关注,然而对于隐喻在文本和话语的构建组织中的作用,传统话语分析模型少有触及。廖美珍2024年的新著The Construction of Metaphoric Text and Talk:A Discourse Analytic Approach将语篇中的隐喻视为复杂适应系统(Complex Adaptive System),建构了隐喻性话语的分析框架,阐述了隐喻作为语篇策略在塑造文本和话语,尤其是在创造衔接性和连贯性方面的重要功能和主要模式,为隐喻研究贡献了独到观点。全书共8章,具体内容如下:

    2026年02期 No.249 105-107页 [查看摘要][在线阅读][下载 113K]
    [下载次数:41 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:4 ]
  • 书写城市的断裂与延续——评《21世纪美国小说的城市化表征》

    郑小倩;

    <正>城市在文学空间中一直占据着特殊的地位。作为文学素材的一大来源,城市构筑了不同社会、文化和经济群体聚合共存的图景。文学作品对城市生活的描绘,捕捉了城市复杂而矛盾的本质,既展现其蓬勃生机,也揭示所面临的挑战。进入21世纪,全球多数人口史无前例地居住在城市。人类对都市空间的使用,工作、休闲、生产与消费模式的转变,时代和主体的变迁,这些作为文学反思和表征的对象,不断影响和塑造着文学的版图,而文学以其对都市或明朗或阴暗面貌的呈现,就如何实践人类共享价值的探讨,关于消弭隔阂、建立共同体的构想等等,持续丰富和滋养着现实的城市。

    2026年02期 No.249 108-111页 [查看摘要][在线阅读][下载 123K]
    [下载次数:18 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:4 ]

  • 郑重申明

    <正>近期,有作者来电、来信反映,有人假借我刊名义有偿征集、组织稿件,甚至发送虚假的“录用通知”“用稿通知”等所谓的“采用证明”文件,从中谋利,给不知情的作者造成经济损失。对此,编辑部郑重申明如下:第一,本刊录用稿件的唯一标准是选题和质量;唯一目的是服务学者,推动学科的发展。第二,本刊唯一的投稿方式为在线投稿,投稿系统域名为http://outl.cbpt.cnki.net.第三,本刊编辑部的工作邮箱为waiyuxuekan@hlju.edu.cn,办公电话为0451-86608322,该邮箱和电话仅用于与作者的日常工作联系。

    2026年02期 No.249 112页 [查看摘要][在线阅读][下载 472K]
    [下载次数:3 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:5 ]
  • 下载本期数据