外语学刊

FOREIGN LANGUAGE RESEARCH


特稿

  • 中国译论的特色“特”在哪里?

    陈大亮;

    特色问题在新时代呈现出新的表现形式与研究内容。本文所讲的特色指理论特色、研究特色与话语特色的3个方面,具有继承性、民族性、主体性、创新性等特点。考察中国译论的历史文化传统与学术渊源发现中国译论有5个特色,这是中西译论比较视域下的差异性,是中国译论文化身份的体现,也是中西译论平等对话的前提条件。有特色,才能相互借鉴;尊重差异,才能平等对话。讲中国译论特色的最终目的是为了树立中国理论的自信,发出中国声音,解决中国问题,创建中国本土的翻译理论,形成具有中国特色的知识体系、话语体系以及学科体系。

    2022年06期 No.229 1-7页 [查看摘要][在线阅读][下载 149K]
    [下载次数:726 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:8 ] |[阅读次数:1 ]

翻译研究:“深入学习贯彻党的二十大精神”专题:翻译学中国学派

  • 《周易·复》对构建翻译学中国学派的启示

    杨海英;陈东成;

    《周易·复》之卦象下震上坤,犹如描绘出一幅一阳来复、万机生发的春天图景;全卦意旨主于生命的复兴,此乃“天地之心”。玩味《复》之卦象及其卦爻辞,可以得到其对构建翻译学中国学派的重要启示:归根返本、知几通变、亲仁善邻、重始慎终。构建翻译学中国学派的大好时机已来临,如果珍视这些启示,并致力于理论构建,翻译学中国学派将成物成人,生生不息。

    2022年06期 No.229 8-14页 [查看摘要][在线阅读][下载 218K]
    [下载次数:364 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:3 ] |[阅读次数:1 ]
  • 中国话语译介规范的演变与评价

    李婧萍;张威;

    本文量化考察国内主流媒体与国外英语媒体对“绿水青山就是金山银山”的翻译方式,总结其英文译本的历时演变规律。通过爬虫软件爬取该中国话语被首次提出至今(2005-2021)的中方、外方英译文本,根据描述性译学理论思想,总结提炼出3个阶段的翻译规范并阐释其背后成因。研究认为,中国话语对外翻译规范经历了由贴近原则过渡到二元共存并逐步走向“以我为主”的话语建构历程。文章指出在新时代语境下,外译中国话语可以视具体文本特征及传播阶段提炼出话语概念内核,以适应新语境的传播需求。将“绿水青山就是金山银山”译为“Green+(be)+gold”型的译文具有再语境化灵活性和良好的传播效果。文章由此提出概念再语境化的翻译方案,进而探讨该外宣翻译方案的适用范围,以期补益中国话语翻译研究与实践。

    2022年06期 No.229 15-21页 [查看摘要][在线阅读][下载 179K]
    [下载次数:1760 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:14 ] |[阅读次数:4 ]
  • 刘慈欣科幻小说英译本副文本话语元素探微

    赵燕;吴赟;

    副文本理论为从事中国当代小说外译研究的学者提供了极好的视角。通过对刘慈欣系列科幻小说英译本内副文本进行探幽入微式的考察,本文发现,英译本内的副文本话语元素以各自不同的方式参与小说形态格局的建构:副文本话语元素不仅助力小说英译本在西方世界的传播、流通与接受,而且还能为其增加光环效应,提升英译本的文学价值,实现对英译本文本外的操控。

    2022年06期 No.229 22-27页 [查看摘要][在线阅读][下载 140K]
    [下载次数:1511 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:18 ] |[阅读次数:1 ]
  • 跨文化译介研究的视角、问题与思考——从《明清时期西传中国小说英译研究》谈起

    许多;

    “中学西传”研究越来越受重视且成果丰硕,但明清时期西传中国小说的翻译问题研究则相对较弱,鲜见有分量的标志性学术成果。陈婷婷的新著《明清时期西传中国小说英译研究》属于特定历史语境下的文学交流互鉴研究范畴,集中论述西方最早译介中国古典小说的翻译动机、翻译选择、译介路径等。本文主要通过分析该专著,探讨明清时期西传小说译介研究带来的跨文化误读与共识性理解问题,特别是深层语境及译者主体身份的多重性对译本结构的影响、译本对西方启蒙时期现代性转型的助推以及此类研究对当下翻译研究与实践的启发。

    2022年06期 No.229 28-33页 [查看摘要][在线阅读][下载 146K]
    [下载次数:970 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:5 ] |[阅读次数:1 ]

特约专题:国家社科基金重大项目系列

  • 基于任务需求的高校专门用途英语教材Flesch-Kincaid指数分析

    李洪乾;

    本文采用Flesch-Kincaid等级评测公式,通过READABILITY—FORMULAS在线评测国外麦克米伦Campaign和国内南京大学《英语教程》内容的各Flesch-Kincaid相关指数,对比分析这两套基于任务需求的高校专门用途英语教材的章节选材及其难易程度关系。Flesch-Kincaid等级评测公式是美国专业部门为自己量身打造的、美国DOD规定使用的文本测量工具。研究发现,国外Campaign教材内容的难度系数高于大学英语六级考试阅读题;国内对应的《英语教程》内容则介于四、六级之间。Campaign教材的语言能力等级为雅思6.5;国内《英语教程》则对应雅思6.0。Campaign教材侧重于任务行动的“如何开展”,而国内教材则侧重于任务的“情况介绍”。在开展基于任务需求的专门用途英语学习之前,新生需要大学英语的过渡期;而且,为便于推广与使用,这类教材内容的难度系数还需要再降低。

    2022年06期 No.229 34-40页 [查看摘要][在线阅读][下载 200K]
    [下载次数:860 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:11 ] |[阅读次数:1 ]
  • 军事外交话语中国家形象的语用建构

    龚双萍;

    本文以2014-2019年香格里拉对话会中的中美发言人互动性演讲为语料,运用互动身份理论和国家形象建构理论对军事外交话语中国家形象的语用建构进行分析,研究中美双方对本国形象的自建与他国形象的他建。研究结果表明,军事外交话语中国家形象的建构不是静态的,而是具有动态变化性。发言人运用建设性策略、正名性策略、转变性策略或解构性策略,选择直接或间接的指示方式以实现各种国家形象的建构。互动中的国家形象语用建构因受到关系原则的驱动,所以体现出交际的主体间性。

    2022年06期 No.229 41-47页 [查看摘要][在线阅读][下载 175K]
    [下载次数:2277 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:31 ] |[阅读次数:1 ]

语言学:汉外句法多维研究专题

  • 英汉语人称代词预指的允准机制研究

    张智义;

    预指是一种重要的句法现象。既往关于预指的研究在预指的存在和允准机制问题上存在分歧。本研究在分析既往研究的基础上明确预指是英汉语共有的句法现象,并在对存在预指现象的句式进行结构分类的基础上,结合句法、语用、语义要素对预指的允准机制进行分析,分析结果显示:英语预指较汉语预指更为普遍。另外,英语预指允准主要受句法制约;汉语预指允准主要受语用制约。

    2022年06期 No.229 48-54页 [查看摘要][在线阅读][下载 182K]
    [下载次数:440 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:1 ]
  • 基于依存树库的朝鲜语依存距离研究

    华英楠;毕玉德;

    依存语法框架下的依存距离是衡量句法分析难度的重要指标。本文基于SUD-Korean依存树库对朝鲜语依存距离的分布及影响朝鲜语依存距离均值的因素进行分析研究。研究发现,朝鲜语依存距离分布符合幂律分布和指数分布的混合模型;句长、长距离依存关系、依存方向均能对依存距离均值产生重要影响。该研究结果有助于从依存语法的角度揭示朝鲜语的句法特点和规律,为提出更科学合理的依存句法分析算法提供语言学支撑。

    2022年06期 No.229 55-65页 [查看摘要][在线阅读][下载 884K]
    [下载次数:536 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:12 ] |[阅读次数:2 ]
  • 儿童语言获得视角下的句法演化研究——以古今汉语句法结构层级的发展为例

    杨萌萌;胡建华;

    本文从儿童语言获得的视角探讨古今汉语句法结构层级的发展情况。儿童句法结构的获得遵循着从VP层和CP层两头向中间IP层的虚实对称双向生长模式;古今汉语句法结构层级的发展,也可以通过这一双向生长模式来解释。古今汉语均具备发达的VP层和CP层,古今汉语句法结构层级的发展,集中体现为中间的IP层的发展:IP层从上古汉语的萌芽状态发展至今,逐步发展出情态范畴、体貌范畴,并以体貌范畴限定事件,以间接的方式确立时间指称。汉语不具备语法意义上的时态范畴,因此现代汉语的IP层仍然不是完整的IP层。

    2022年06期 No.229 66-72页 [查看摘要][在线阅读][下载 179K]
    [下载次数:576 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:6 ] |[阅读次数:1 ]
  • 汉英日移动动词跨语言多义变体类型学考察

    赵玲;

    词汇语义学的各种主流理论无法很好地解释词义的非隐喻扩展致因,而鲍查德的语言符号理论却能阐述跨语言视角下语义不对称的机理,并且提供函数模式化分析框架。根据语言符号理论,一种语言的多义词与其跨语言对等词的词义无法完全重叠,原因有二:其一,从核心意义来讲,跨语言多义对等词仅有单一抽象的概念原语;其二,从互动接口来看,语言的符号属性是知觉—运动系统与概念—意象系统交互的结果,在跨语言表征时必会受到外部非语言系统的制约。本文借用鲍查德语言符号理论中表示原语的一组函数,解构6个英、汉、日移动动词多义变体的本源以及词义差异描写元素,将其表示为左向、左/右向、右向的3种类型。籍此分析移动动词的跨语言变体类别,构建符号模型,从而拓展语言符号理论在跨语言情境下的实际应用。

    2022年06期 No.229 73-80页 [查看摘要][在线阅读][下载 220K]
    [下载次数:465 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:1 ]
  • 单层句法理论文献的可视化分析——以HPSG, LFG和TAG为例

    项奇军;

    本研究应用文献计量软件Citespace和高级程序语言R语言,辅以人工识别、筛选,对Scopus数据库中1983-2020年的925条有关单层句法理论的文献信息进行分析。研究发现,该领域研究正处于发展阶段,尚存在一些波动,具有语言学分析和计算语言学应用并重的跨学科特点;该领域的主要研究动力源为美国、德国和英国等;研究热点主要集中在剖析、机器翻译、类描述语言、语法工程等应用方面和句法语义界面、论元结构等语言研究方面,而研究前沿主要集中在基于概率的剖析、语法定制等话题上。除此之外,单层语法理论内部细类在对语言本体研究的应用中效力有所不同,当根据其特点,合理应用。

    2022年06期 No.229 81-89页 [查看摘要][在线阅读][下载 358K]
    [下载次数:325 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:3 ] |[阅读次数:1 ]

外语教学:“深入学习贯彻党的二十大精神”专题:国家外语教育

  • 国际学术界的中国外语教育形象微探

    阮晓蕾;景飞龙;

    国家形象研究方兴未艾,探究海外的中国外语教育形象具有重要的理论与实践意义。本研究采集应用语言学6种SSCI期刊在2015-2019年间有关中国外语教育的文本,并对其进行描述性统计分析和主题分析。研究发现,有关中国外语教育的论文数量呈逐年上升的趋势,中国作者在国际期刊中频繁出现,中外学者的合作越来越多;采样论文中有关中国外语教育的内容多分布在引言和文献综述部分,发现与讨论部分次之,结论部分最少。涉及中国外语教育形象的主题有:英语在中国的重要地位、以考试为中心的英语教学、外语教师师资与职业发展、外语教育新方式和中国特色的教育名词等。不难看出,国际学术界在一定程度上对中国外语教育持有刻板、守旧的印象,且中国外语教育的创新举措与实践没有在采样论文中得到充分的体现。

    2022年06期 No.229 90-96页 [查看摘要][在线阅读][下载 344K]
    [下载次数:654 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:1 ] |[阅读次数:2 ]
  • 国外教育机构对中国学生英语能力及相关测试的需求分析

    颜奕;

    本研究从国际视角反观我国英语教学与测试,探究国外教育机构对我国学生英语能力及相关测试的评价与需求。基于“连续解释性设计”,本研究通过问卷调查与半结构访谈发现:(1)国外教育机构认为,中国学生的英语能力总体有改观,但其语言运用能力、学术英语素养、思辨能力及跨文化能力有待提升,健康的考试观有待养成;(2)少数机构在招生时认可我国英语考试成绩,且多数机构认为,考试的信效度、语言技能考核的全面性及考试内容的真实性等对我国英语考试能否获得国际认可起决定作用。该研究的发现或可为我国外语教学和评测的实践与改革提供参考。

    2022年06期 No.229 97-102页 [查看摘要][在线阅读][下载 179K]
    [下载次数:647 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:4 ] |[阅读次数:1 ]
  • 语言中介活动:语言教育的新视野——基于对《<欧洲语言共同参考框架>补充指南》的解读

    赵琛新;

    2018年欧洲委员会官方网站发布了《<欧洲语言共同参考框架>补充指南》(CEFR-CV),这是对2001版《欧洲语言共同参考框架》(CEFR)的增补和修订。其中的一个主要亮点是突出在语言和文化日益多样化的社会背景下,中介活动在语言教育中的重要性。它对中介活动的外延和内涵进一步做出界定和分类,并制定了文本中介、概念中介、人际中介和中介策略量表。这是《欧洲语言共同参考框架》提出的21世纪语言教育范式在时代发展与变革中的进一步延展和具体化,体现欧洲语言教育新的理念和趋势。本文将针对这一变化进行阐释和分析,并以此探讨欧洲语言教育理念在时代变革中的创新、发展以及给我国外语教育提供的借鉴和启示。

    2022年06期 No.229 103-111页 [查看摘要][在线阅读][下载 200K]
    [下载次数:529 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:5 ] |[阅读次数:1 ]
  • 国家语言能力框架下专业外语教育核心素养培养路径研究

    张立伟;

    从执行主体、概念内涵等角度出发,虽不同的研究者对国家语言能力的内涵阐释不尽相同,但个体语言能力的高低关系着国家语言能力的强弱。个体语言能力既包括母语能力,也包括外语能力。专业外语教育在提高个体语言能力中的外语能力方面发挥着至关重要的作用。本文将专业外语教育中的关键能力定义为核心素养,通过分析OECD(Key Competencies)、美国(21~(st)Century Skills)及日本(21世紀型能力)等所采用的核心素养概念,在对比分析其核心素养培养模式的基础上,尝试探索国家语言能力框架下我国专业外语教育核心素养的培养路径。

    2022年06期 No.229 112-118页 [查看摘要][在线阅读][下载 265K]
    [下载次数:1136 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:11 ] |[阅读次数:5 ]

语言哲学

  • 系统功能语言学对符号研究的贡献

    周今由;于晖;

    系统功能语言学经过六十多年的发展,在符号的理论研究和实践应用两个方面都有所贡献。纵观符号研究的发展历程可以发现,系统功能语言学始终强调符号的社会属性,在前人研究的基础上发展语言和非语言符号系统的研究,并将符号的理论研究应用到教学领域,促进理论与实践的结合。揭示系统功能语言学对于符号研究的贡献,有助于符号研究的传承与发展,促进符号研究与教学实践的结合。

    2022年06期 No.229 119-125页 [查看摘要][在线阅读][下载 195K]
    [下载次数:1747 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:4 ] |[阅读次数:1 ]

书刊评介

  • 二语和三语习得中的语际影响:《语言迁移研究》述评

    杨晓敏;

    <正>1 引言语言迁移(language transfer)是指人们在学习和使用多种语言过程中出现的、各语言之间的相互影响,也称为语际影响(cross-linguistic influence)(Jarvis, Pavlenko 2008:1)。蔡金亭教授所著的《语言迁移研究》回顾了语言迁移研究六十余年的发展脉络,梳理了国内外相关实证研究,综述了理论、方法和发现,并思考了未来研究的可行路径。2 内容简介本书共十章,

    2022年06期 No.229 126-127页 [查看摘要][在线阅读][下载 104K]
    [下载次数:2255 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:5 ] |[阅读次数:3 ]

  • 郑重申明

    <正>近期,有作者来电、来信反映,有人假借我刊名义有偿征集、组织稿件,甚至发送虚假的“录用通知”“用稿通知”等所谓的“采用证明”文件,从中谋利,给不知情的作者造成经济损失。对此,编辑部郑重申明如下:第一,本刊录用稿件的唯一标准是选题和质量;唯一目的是服务学者,推动学科的发展。第二,本刊唯一的投稿方式为在线投稿,投稿系统域名为http://www.outl.cbpt.cnki.net.

    2022年06期 No.229 128页 [查看摘要][在线阅读][下载 421K]
    [下载次数:63 ] |[网刊下载次数:0 ] |[引用频次:0 ] |[阅读次数:2 ]
  • 下载本期数据